Creative Commons License
Lugares que disfrutar en Tokyo (texto y fotos) by Janice Ramírez is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 Unported License.

Welcome Bienvenidos 歓迎

18 de Marzo de 2011
La Cancillería Mexicana fletó un vuelo de Korean Air del aeropuerto de Narita en Tokyo a México, D.F.
Vinieron 80 mexicanos procedentes de Tokyo, Sendai y otros lugares de Japón a México, muy tristes de dejar su hogar y a sus amistades.

Para mí son sentimientos encontrados, pues ahora q he tenido en mis brazos a mis seres queridos me siento tranquila, pero sigo preocupada por las víctimas en Japón.

Desde acá apoyaremos a Japón con nuestras oraciones y con acciones, son un pueblo valiente y trabajador y sé que saldrán adelante.

CRUZ ROJA MEXICANA
www.cruzrojamexicana.org.mx
Tel. (55)1084-9000
CUENTA BANCARIA ESPECIAL: BANCOMER 0404040406


ASOCIACIÓN MÉXICO JAPONESA
www.kaikan.com.mx
Tel. (55)5651-9382, (55)5593-1444

CUENTA BANCARIA ESPECIAL
Nombre : ASOCIACIÓN MÉXICO JAPONESA, A.C.
BANCO: BANAMEX
SUCURSAL: 516
NUMERO DE CUENTA: 6344672
CLABE INTERBANCARIA: 002180051663446729


UNA VEZ REALIZADO EL DEPÓSITO LE AGRADECEREMOS INFORME A LA ASOCIACIÓN MÉXICO JAPONESA CON EL ENVIO DE LA FICHA DE DEPOSITO Y SU NOMBRE AL FAX 5664-1500 O AL CORREO ELECTRONICO kaikan@prodigy.net.mx


World Pets International Aid for Animals Japan Disaster Relief http://www.worldvets.org/index.php?option=com_content&view=article&id=203


http://1000cranes-for-japan.deviantart.com/ es un grupo en internet que está haciendo 1000 grullas de origami deseando lo mejor para el Pueblo Japonés.

Earthquake and Tsunami in Japan, 11 March 2011



Tembló en Japón a las 2:46pm hora local, con una intensidad de 8.8° Richter.


"A las 3:50 de la tarde, un tsunami de más de 7,3 metros de altura alcanzó el puerto de Soma, en la prefectura de Fukushima, arrastrando muchas casas. La policía había ordenado antes una evacuación masiva." NHK radio Español.

Un tsunami de 4,2 metros de altura golpeó Oarai, en la prefectura de Ibaraki, a las 4:52 de la tarde, mientras que otro de más de cuatro metros alcanzó Kamaishi y Miyako, en la prefectura de Iwate, a las 3:21 de la tarde.



"Every neighborhood in Japan has a hinanjo, or disaster evacuation area, usually an elementary or junior high school. Establish the location of the hinanjo disaster evacuation area nearest your home or office. The following links set out such locations for Japan's 12 biggest cities, starting with Tokyo. (Unfortunately, all but one -Yokohama-  are in Japanese, so get a Japanese person to help you if necessary.)"  ***Tips para estar preparados en caso de Temblor en Japón (English) http://www.japanvisitor.com/index.php?cID=429&pID=1820 

Después de un temblor, se da información a la población por megáfonos (suenan las sirenas) y hay información diponible por la radio y la televisión, donde la barra informativa está activa y está un mapa con alertas de tsunami.


My prayers for the people that suffered the earthquake and tsunami in Japan/Mis oraciones por las personas que han sufrido por el terremoto y el tsunami en Japón.


"The siren is a useful relic from Japan's history. Used to alert people to air raids or bombing, the city now employs the system to broadcast emergency messages to citizens. It also serves to play the city's song at 5pm every night." http://www.youtube.com/watch?v=VzAs8V9tLaI