Earthquake and Tsunami in Japan, 11 March 2011
Tembló en Japón a las 2:46pm hora local, con una intensidad de 8.8° Richter.
"A las 3:50 de la tarde, un tsunami de más de 7,3 metros de altura alcanzó el puerto de Soma, en la prefectura de Fukushima, arrastrando muchas casas. La policía había ordenado antes una evacuación masiva." NHK radio Español.
Un tsunami de 4,2 metros de altura golpeó Oarai, en la prefectura de Ibaraki, a las 4:52 de la tarde, mientras que otro de más de cuatro metros alcanzó Kamaishi y Miyako, en la prefectura de Iwate, a las 3:21 de la tarde.
"Every neighborhood in Japan has a hinanjo, or disaster evacuation area, usually an elementary or junior high school. Establish the location of the hinanjo disaster evacuation area nearest your home or office. The following links set out such locations for Japan's 12 biggest cities, starting with Tokyo. (Unfortunately, all but one -Yokohama- are in Japanese, so get a Japanese person to help you if necessary.)" ***Tips para estar preparados en caso de Temblor en Japón (English) http://www.japanvisitor.com/index.php?cID=429&pID=1820
Después de un temblor, se da información a la población por megáfonos (suenan las sirenas) y hay información diponible por la radio y la televisión, donde la barra informativa está activa y está un mapa con alertas de tsunami.
My prayers for the people that suffered the earthquake and tsunami in Japan/Mis oraciones por las personas que han sufrido por el terremoto y el tsunami en Japón.
"The siren is a useful relic from Japan's history. Used to alert people to air raids or bombing, the city now employs the system to broadcast emergency messages to citizens. It also serves to play the city's song at 5pm every night." http://www.youtube.com/watch?v=VzAs8V9tLaI
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario